Hoy, “Tabaré” de Juan Zorrilla de San Martín
Juan Zorrilla de San Martín (1855-1931) fue un escritor, periodista, docente y diplomático uruguayo. Fue conocido principalmente por su largo poema épico Tabaré. El poema consta de seis Cantos y describe los trágicos amores entre una joven española y un joven mestizo charrúa. Tabaré es el poema nacional del Uruguay, el poema de la conquista, es una leyenda indígena escrita en verso,
Esta obra es un canto épico-lírico exaltando al indio charrúa representando a toda su raza, perseguidos en su tierra, hoy Uruguay, a la llegada de los españoles."El poema intuye, poéticamente, a la raza charrúa en momentos en que está por desaparecer: es tiniebla, sin sentido. Gracias a Tabaré, el mestizo de los ojos azules, Zorrilla se asoma al abismo y ve los destellos de la raza desaparecida. Tabaré, pues, aparece en el fin de dos creaciones: la raza charrúa, que es naturaleza, y la raza española, que es espiritual. La muerte de Tabaré condena a la raza charrúa al silencio eterno: desaparece no sólo físicamente, sino como posibilidad de ser comprendida. A pesar de su aparato exterior, legendario, novelesco, épico, Tabaré es poema lírico."(Fuente: Anderson Imbert, Literatura Hispanoamericana)El fragmento que transcribo a continuación pertenece al tercer libro de la obra, en el cual se centra en la idea del amor de Tabaré por Blanca, ocurre lo que seria una rebelión en la cual Blanca es raptada por un indio, y Tabaré concurre en su búsqueda liberándola pero cuando don Gonzalo, hermano de Blanca, los ve cree que Tabaré es el raptor matándolo lo cual concluye la obra con trágico final; el motivo de esta parte de la obra fue representar lo frágil del amor sobretodo cuando hay una oposición social hacia el mismo. ---------------------------------------------¡Cayó la flor al río!Los temblorosos círculos concéntricosBalancearon los verdes camalotes,Y en el silencio del juncal murieron.Las aguas se han cerradoLas algas despertaron de su sueño,Y la flor abrazaron, que moría,Falta de luz, en el profundo légamo...Las grietas del sepulcroHan engendrado un lirio amarillento;Tiene el perfume de la flor caída,Su misma palidez..., ¡La flor ha muerto!Así el himno sonabade los lejanos ecos;Así cantaba el urutí en las ceibas,Y se quejaba en el sauzal el viento.Siempre llorar la vieron los charrúas;Siempre mirar el cielo.Y más allá... Miraba lo invisible,Con los ojos azules y serenos.El cacique a su lado está tendidoLo domina el misterio.hay luz en la mirada esclava,Luz que alumbra sus lágrimas de fuego,Y ahuyenta al indio, ni derramar en ellasEse blanco reflejode que se forma el nimbo de los mártires,La diáfana sonrisa de los ciclos. ----------------------Considero muy noble el replanteo y la dura crítica a la masacre, al exterminio, al desamparo, al despojo de las tierras y de la cultura que sufrieron los pueblos originarios. Realmente una crueldad que no podemos remediar. Sí podemos ayudar a los que aún subsisten en nuestro vasto territorio, y no sólo con palabras, críticas y promesas, sino con una atención real hacia ellos y una exigencia legal al gobierno, sea del color que fuere, para que a esos seres humanos se los trate como tales, en toda la dimensión de la palabra humanidad, no sintiendo lástima, sino dándole el lugar de seres iguales a nosotros. Esa sería una verdadera valoración hacia estos pueblos despojados de todo, lo peor, de su dignidad humana. G. S.
